Ste politik, úradník alebo prekladateľ na najvyšších úrovniach európskej politiky? Potom by ste nemali používať jazyk, ktorý nie je rodovo neutrálny, či používať kultúrne zaťažené výrazy ako krstné meno, radí nová oficiálna príručka.
Ako píše denník The Telegraph, nové vydanie tejto príručky, ktorú vydáva Európska komisia, neodporúča používať slová ako man-made (vyrobené človekom) či tradesman (obchodník), pretože majú vo svojom základe slovo man.
Problematické je z rovnakého dôvodu aj slovo manpower (pracovná sila), ktoré má byť nahradené výrazom human resources (ľudské zdroje), či mankind (ľudstvo), namiesto ktorého sa má používať humanity.
Podobne príručka neodporúča niektoré frázy, ako napríklad man on the street (doslova „človek z ulice“, táto fráza označuje bežného človeka, najmä v kontraste s odborným názorom). Namiesto toho by v tomto konkrétnom prípade podľa príručky malo byť použité the average person (priemerná osoba).
Zrejme z kultúrnych dôvodov príručka neodporúča ani používanie výrazu christian name (krstné meno), namiesto ktorého odporúča používať first name či forename (prvé meno). Príručka takisto neodporúča hovoriť husband and wife (manžel a manželka), namiesto čoho sa má použiť neutrálnejšie partner alebo rodovo neutrálne spouse.

Prechádzajúca verzia tejto príručky z roku 2021 takisto v čase svojho vydania vyvolala kontroverziu, pripomína The Telegraph. Toto vydanie napríklad neodporúčalo hovoriť o Vianociach, namiesto ktorých sa malo rozprávať o sviatočnom období.
Táto verzia bola napokon stiahnutá len mesiac po tom, ako ju predstavila komisárka pre rovnosť Helena Dalliová. Jej stiahnutie vtedy privítal napríklad bývalý taliansky premiér Matteo Renzi, ktorý povedal: „Bol to absurdný a zlý dokument. Komunita sa nemá báť svojich koreňov. Kultúrna identita je hodnotou, nie hrozbou.“
Európsky inštitút pre rodovú rovnosť v roku 2024 vydal dokument nazvaný Príručka o rodovo citlivej komunikácii, v ktorom napríklad varoval pred používaním slov ako pushy (priebojný) alebo shrill (piskľavý), pretože sa údajne stereotypne spájajú so ženami. Namiesto toho mali byť použité slová ako assertive (asertívny) či high-pitched (vysoký).
Opačný prípadom bolo slovo virile (mužný), pretože bolo stereotypne spájané s mužmi. Namiesto toho mali byť použité výrazy ako silný či energetický.

Nový dokument sa nestretol s pochopením zo strany skupín venujúcich sa problematike slobody prejavu. Lord Young z Free Speech Union povedal: „Takýto woke nonsens teraz už pôsobí úplne zastarane. Európska komisia zrejme nie je v obraze. Myslím, že by J. D. Vance mal predniesť ďalší príhovor.“
Alka Sehgal Cuthbertová, riaditeľka skupiny Don’t Divide Us (Nerozdeľujte nás), uznala, že jazyky sa časom menia, ale prístup Európskej komisie považuje za „povýšenecký jazykový puč“, ktorý je vo svojej podstate protidemokratický.
Takéto snahy o úpravu jazyka podľa nej potrebujú aktívny a odôvodnený odpor, nielen vyjadrenie nesúhlasu.
„Žiadne oddelenie ľudských zdrojov by nemalo mať s touto jazykovou ‚príručkou‘ nič spoločné,“ myslí si.
