Vydavateľstvo Puffin rozhodlo, že bude aj naďalej vydávať diela britského spisovateľa Roalda Dahla v ich pôvodnom znení, informoval denník The Telegraph.
Kolekcia sedemnástich diel s názvom The Roald Dahl Classic Collection vzniká po tom, ako vydavateľstvo podľa svojich vlastných slov „načúvalo debate“ a pochopilo, že existujú „dobré otázky o tom, ako možno príbehy udržať relevantnými aj pre ďalšie generácie“.
Podľa vydavateľstva si čitatelia budú môcť vybrať medzi pôvodným znením diel a upravenými verziami.
Ako sme vás už informovali, minulý týždeň vyšlo najavo, že vydavateľstvo Puffin upravuje detské knižky od Roalda Dahla, aby viac vyhovovali požiadavkám politickej korektnosti.
V nových vydaniach, pri ktorých príprave vydavateľstvo spolupracovalo so skupinou Inclusive Minds, sa tak napríklad nenachádzajú slová ako „škaredý“ alebo „tučný“, ktorými Dahl opisoval niektoré postavy.
Knihy boli zároveň upravené tak, aby neboli urážlivé voči ženám či boli viac inkluzívne. V známej knihe Charlie a továreň na čokoládu sa napríklad opis umpa-lumpov ako „malých mužíkov“ zmenil na „malých ľudí“. Podobne sa „oblační muži“ v Kamošovi obrovi zmenili na „oblačných ľudí“.
V Čarodejniciach bolo v pasáži, ktorá opisuje, že čarodejnice majú pod parochňou iba plešinu, pridané upozornenie, že „existuje množstvo dôvodov, prečo by ženy mohli nosiť parochne, a nie je na tom nič zlé“.
Denník Postoj o tejto téme v sobotu priniesol aj kritický komentár. „Za sladko pôsobiacimi slovami vydavateľa i Inkluzívnych myslí sa však skrýva niečo hrozivé, mnohokrát temnejšie ako Dahlov ostrovtip či čierny humor, taký typický pre jeho tvorbu. Skrýva sa za ním nielen úplný dešpekt k duševnému vlastníctvu, no i dôkaz toho, že pre týchto ľudí nie je nič sväté – ani detská literatúra,“ píše v ňom Jakub Lipták.
Diskusia k článkom je k dispozícii len pre tých, ktorí nás pravidelne
podporujú od 5€ mesačne alebo 60€ ročne.
Pridajte sa k našim podporovateľom.