Eva Baloghová je prekladateľka z angličtiny, výtvarníčka a stredoškolská profesorka na gymnáziu v Prievidzi. Pre vydavateľstvo Postoj preložila knihu britského spisovateľa Gilberta Keitha Chestertona Večný človek.
Vo videu sa okrem iného dozviete:
- prečo prekladať Chestertona je viac ako len zákazka;
- aké je to prekladať slovné hračky a paradoxy, v ktorých sa Chesterton vyžíval;
- prečo ľudský rozum nemôže zostať zdravým, pokiaľ nespolupracuje so zjavením;
- aký je chlebíček prekladateľa na Slovensku;
- ktoré knihy od Chestertona by chcela Eva Baloghová preložiť v budúcnosti;
- ako ovplyvnilo Chestertonovo dielo jej vlastný duchovný život.
Knihu Večný človek si so zľavou môžete objednať TU.
Diskusia k článkom je k dispozícii len pre tých, ktorí nás pravidelne
podporujú od 5€ mesačne alebo 60€ ročne.
Pridajte sa k našim podporovateľom.